最初に登場した、知らない人に道を尋ねるシーンを例にとってみましょう。 この2つの文のポイントはそれぞれ以下のように異なります。 Could you 〜?: 相手が道を教えることは可能か Would you 〜?: 道を教えてくれる意思があるか ここでさらに押さえておくべきは、知らない人に道を尋ねた場合であるということで … See more まずは、Could you 〜? と Would you 〜? それぞれの意味を確認しましょう。 丁寧な表現をしたい場合、英語では直接的な表現を避けることが多々あります。話の内容が「現在」のことであっても、could(can の過去 … See more 「〜していただけませんか?」と丁寧にお願いしたいけれど、Could you 〜? と Would you 〜? のどちらを使えばいいか分からない!という場合には、次のような表現を覚えておくと便利です。 See more Could you 〜? と Would you 〜? のニュアンスの違いは、何となくつかめたでしょうか? can と will の違いをきちんと押さえることで、その違いが理解しやすくなるかと思います。 英語の丁寧表現のルールやその他の丁寧表現は … See more WebNov 16, 2024 · 日本語の「教える」には、①「知識や技能を相手に身につけさせる」と②「知っていることを相手に伝える」という2つの意味があります。 今回の文章の状況における「教える」は②の意味で使われていたので、「情報を伝える」という意味を持つ”tell +人”が適切な表現となります。 他にも”let+人+know”を使うこともできます。 (例文) …
Let me know とTell me の違いと使い方【音声付き例 …
WebMay 30, 2024 · 1: Could you tell me the way to 〜? まず一つ目が、”the way to”を使った言い方。直訳すると、「〜への方向」です。そして、お気づきだと思いますが1も2 … WebJun 11, 2016 · 単語の意味の通りに訳すと「Can you tell me~?」は「~を私に伝える事が出来ますか?」となります。 =「教えてくれませんか?」ということです。 finished banjo necks
「could you tell me?」に関連した英語例文の一覧と使い …
WebSep 26, 2011 · 行き方、乗り換え、道順などを聞くときにはhow to get to ~ですね。 「どのようにしたら、そこに着けるのか」という意味です。 go to~は「~に出かける」という出発点を中心とした表現ですから、 how to go to ~は「~への出かけ方」 「バスで」とか「電車で」といった大まかな交通手段しか答が返ってこないのではないでしょうか。 … WebJul 6, 2024 · get to~で~に着くという意味です。 駅に行く方法を教えてくれませんかという意味でgo toとしてもいいと思います。 駅に着くことが目的であるという意味合いを出 … e school cloud